sexta-feira, 17 de abril de 2015

TÍTULOS NACIONAIS QUE DERAM CERTO

É quase unânime. Não dá pra negar. Os títulos nacionais dos filmes estrangeiros (na esmagadora maioria das vezes) são extremamente ridículos!!! Exemplos não faltam dos fracassos que costumam ser essas adaptações. "Se Beber, Não Case", "A Noviça Rebelde", "Família do Bagulho" (o pior pra mim disparado) são só alguns dos exemplos de atrocidades que cometeram com o título original dos longas por aí. Mas se quando é ruim a gente mete o pau, quando é bom vale ressaltar, porque não?! Então entre mortos e feridos, resolvi listar alguns filmes (que na minha humilde opinião) receberam o nome adaptado melhor do que o título original. Vem comigo e vê se concorda.


Título Adaptado: "Esqueceram de Mim" (1990)

Título Original/ Traduzido: "Home Alone"/ "Sozinho em Casa"


Tudo bem, concordo que não ia doer se o nome do filme aqui no Brasil seguisse simplesmente a tradução do título original, afinal o personagem de Macaulay Culkin realmente se envolve em várias confusões sozinho dentro da própria casa. Mas convenhamos que o batismo que o filme recebeu em terras tupiniquins tenha sido mais marcante. O nome "Esqueceram de Mim" caiu bem aos ouvidos, pegou na boca do povo e faz jus ao que filme representa perfeitamente, provando que o título de um filme deve ser levado a sério e pode influenciar nas bilheterias do mesmo. Se acha que eu tô falando besteira, se imagine no cinema e em cartaz tem dois filmes que você nunca ouviu falar com os seguintes títulos: "Esqueceram de Mim" e "Sozinho em Casa". Qual te chamaria mais atenção??? Para de ser chato (a) e dê o braço a torcer que "Esqueceram de Mim" é um dos poucos casos que o nome dado no Brasil ficou mais legal do que o nome original.